Максимально короткий: максимально короткий — это… Что такое максимально короткий?

максимально короткий — это… Что такое максимально короткий?


максимально короткий
максимально короткий

Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык. Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая. 1998.

  • максимально комфортный
  • максимально монотонный

Смотреть что такое «максимально короткий» в других словарях:

  • Физиологические особенности культур микроскопических водорослей как фотосинтезирующих систем —         Культуры микроскопических водорослей являются целостными фотосинтезирующими системами. Для получения высокой фотосинтетической продуктивности необходимо знание физиологических особенностей этих систем, а не только физиологии отдельной… …   Биологическая энциклопедия

  • Аркада (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аркада …   Википедия

  • Метрополитен —         метро (франц. métropolitain, буквально столичный, от греч. metrópolis главный город, столица), городская внеуличная железная дорога для массовых скоростных перевозок пассажиров. Название М. принято в СССР и во многих других странах;… …   Большая советская энциклопедия

  • Лучевая болезнь — I Лучевая болезнь развивается в результате воздействия ионизирующего излучения. В зависимости от длительности облучения и сроков проявления заболевания различают острую и хроническую Л.б. Основной симптомокомплекс острой Л.б. формируется после… …   Медицинская энциклопедия

  • МИНИ — 1. нескл., ср. Юбка, платье, пальто минимальной длины. Носить м. Мода на м. 2. неизм. Максимально короткий (о юбке, платье, пальто) или очень маленький. Юбка м. М. транзистор. М. автомобиль. М. компьютер. М. ЭВМ. М. футбол (футбол с малым числом… …   Толковый словарь Ожегова

  • Уфа

    — У этого термина существуют и другие значения, см. Уфа (значения). Город Уфа башк. Өфө Флаг Герб …   Википедия

  • Магнитогорск — Город Магнитогорск Флаг Герб …   Википедия

  • Банковский вклад — (или банковский депозит)  сумма денег, переданная лицом кредитному учреждению с целью получить доход в виде процентов, образующихся в ходе финансовых операций с вкладом. Содержание 1 Договор депозита 2 Виды …   Википедия

  • Т-60 — Лёгкий танк Т 60 Т 60 …   Википедия

  • Карманное воровство — Вор карманник (варианты  карманный вор, сленг карманник, щипач)  преступник, специализирующийся на кражах из карманов, либо сумок, находящихся непосредственно при потерпевшем. В офицальных документах, практически не возможно встретить чёткого… …   Википедия

Книги

  • Где взять силы для успеха. Короткий путь к высоким достижениям, Х. Алиев. Каждый человек стремится к успеху, к самореализации. Это заложено в нашей природе, является нашей внутренней потребностью. Разработанный профессором Хасаем Алиевым Метод Ключ позволяет… Подробнее  Купить за 442 руб
  • Избранные лекции доктора Торсунова, Торсунов Олег Геннадьевич. Книга содержит пять наиболее интересных и актуальных для современного человека лекций доктора О. Г. Торсунова о том, как следует вести себя, если хочешь жить в ладу ссамим собой, с близкими… Подробнее  Купить за 402 руб
  • Руководство по развитию памяти и интеллекта. Самый короткий путь к эффективному обучению, Бьюзен Тони. Если вы хотите читать более 1000 слов в минуту, развить внимание и концентрацию, максимально быстро и эффективно вести конспекты и записи, легко запоминать и воспроизводить любую информацию,… Подробнее  Купить за 320 руб
Другие книги по запросу «максимально короткий» >>

максимально коротки — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

По мнению Комиссии, ЮНФПА и ПРООН следует погасить задолженность в максимально коротки сроки для того, чтобы начальные остатки средств, зарегистрированные в системе «Атлас» обеими организациями были выверены.

The Board is of the view that UNFPA and UNDP should clear the amounts owing as soon as possible so that the opening balances captured on the Atlas system for both organizations will be reconciled.

Предложить пример

Другие результаты

Они обязаны в максимально короткий срок рассмотреть уголовное дело при последовательном соблюдении гражданских прав, гарантированных Конституцией.

They must handle criminal cases in the
speediest possible
way and they must consistently observe the civil rights guaranteed by the Constitution.

Мы ответим вам в максимально короткий срок.

С соперником не нужно драться, его необходимо нейтрализовать в максимально короткое время.

There is no need to fight with your opponent, he shold be totally neutralized for maximized short period of time.

проведения испытания в максимально короткое время;

be easy to carry out in as short a time as practical;

Содержание под стражей должно составлять максимально короткий период времени.

Он призвал страны ЮВЕ предоставить свои материалы для оценки в максимально короткие сроки.

It called upon SEE countries to provide their inputs to the assessment as soon as possible.

Принятие такой стратегии потребует строительства хранилища в максимально короткие сроки.

Adoption of such a strategy would require development of storage capacity as soon as possible.

Прилагаются усилия для завершения процесса ликвидации дискриминации в отношении женщин в максимально короткие сроки.

Efforts are afoot to complete the progress of elimination of discrimination against women at the earliest manageable time.

Мы полны решимости достичь желанной цели самообеспеченности в максимально короткие сроки.

We are determined to achieve the cherished goal of self-reliance at the earliest time possible.

Постараюсь выразиться максимально коротко и ясно.

Let me make this as short and succinct as possible.

Ваше превосходительство, дамы и господа, наши уругвайские братья… Хаджи, максимально коротко.

Your Excellency, ladies and gentlemen, our Uruguayan brothers…

Мы поддерживаем принцип, согласно которому лишение детей свободы должно применяться только в качестве крайней меры и на максимально короткий

надлежащий срок.

We support the principle that the deprivation of liberty of children should be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ хотел бы знать, логично ли говорить «в максимально короткие сроки», а затем устанавливать шестимесячный срок.

The CHAIRPERSON wondered whether it would be consistent to say «as soon as possible» and then give a six-month deadline.

«Стороны в максимально короткие сроки обеспечивают наиболее широкий обмен информацией по вопросам, охватываемым положениями настоящей Конвенции».

The Parties shall provide for the widest exchange of information, as early as possible, on issues covered by the provisions of this Convention.

Отчеты о результатах проверки должны окончательно составляться в максимально короткие сроки.

Секретариат будет и впредь публиковать варианты завершенных исследований для «Справочника» на всех трех языках в электронном виде в максимально короткие сроки.

The Secretariat would continue to make all three language versions of finalized Repertory studies available electronically as early as possible.

Период между началом расследования и передачей материалов в Государственную прокуратуру был максимально коротким, а проведенные затем следственные мероприятия — обстоятельными.

The delay between the beginning of investigations and the passing on of information to the Public Prosecutor’s Office was the
shortest possible
and the inquiries carried out afterwards were extensive.

Наш коллектив готов предоставить Вам консультиции и осуществить любой Ваш заказ в максимально короткий период времени.

EkипъT Hи e roToB дa Bи koHcyлTиpa и изBъpши Bcяka eдHa пopъчka B MakcиMaлHo kpaTъk пepиoд oT BpeMe. «Hиkoя paбoTa He e TBъpдe Maлka зa Hac».

Участники готовы гибко реагировать на изменяющиеся условия и коллегиально в максимально короткие сроки принимать решения для успешной реализации Программы.

The participants are ready to adjust themselves to changing conditions and to make fast collective decisions in the interests of the successful implementation of the Programme.

максимально короткий срок — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы ответим вам в максимально короткий срок.

В максимально короткий срок после прибытия он должен предстать перед Судебной камерой и ему должно быть официально предъявлено обвинение.

Такие проверки проводятся в максимально короткий срок для того, чтобы несовершеннолетние лица содержались под стражей как можно меньше времени; до выяснения их истинного возраста они не могут быть отправлены в другие учреждения.

Such tests were carried out as quickly as possible so that minors were detained for as short a period as possible; they could not be placed elsewhere until their age was established.

УВКБ рекомендовало Конго принять меры к тому, чтобы содержание просителей убежища или беженцев под стражей применялось только в крайних случаях, если оно является необходимым, на максимально короткий срок и при наличии средств правовой защиты.

UNHCR recommended that the Congo ensure that the detention of asylum seekers and refugees is only used as a last resort, and where necessary, for as short a period as possible and with the judicial safeguards are place.

Комиссар СЕ призвал Украину и впредь прилагать усилия к проведению реформы системы правосудия для несовершеннолетних, напомнив, что по делам против несовершеннолетних лишение свободы должно назначаться лишь в качестве крайней меры и на максимально короткий срок.

CoE-Commissioner encouraged Ukraine to pursue its efforts towards reform in juvenile justice, recalling that in cases involving juveniles, deprivation of liberty should be imposed only as a measure of last resort and for the shortest possible time.

с) добиваться того, чтобы лишение свободы в отношении несовершеннолетних использовалось лишь в качестве крайней меры, на максимально короткий срок и чтобы дети имели доступ к правовой помощи;

(c) To ensure that the deprivation of liberty of juveniles is only used as a measure of last resort, for the shortest possible time, and that children have access to legal aid;

З. Генеральный секретарь в максимально короткий срок уведомляет все Договаривающиеся стороны о том, заявлено ли какое-либо возражение против предложенной поправки.

The Secretary-General shall, as soon as possible, notify all Contracting Parties whether an objection to the proposed amendment has been expressed.

Дополнительные статистические данные, которые были запрошены, будут предоставлены в максимально короткий срок.

Он назначит ей операцию в максимально короткий срок.

Г-н Председатель, Австралия надеется, что эти преимущества будут достигнуты в максимально короткий срок, и приветствует обязательства, которые были приняты сегодня.

Mr. Chairman, Australia looks forward to these benefits being achieved as soon as possible and welcomes the commitments made today.

Далее надзорный орган в максимально короткий срок выносит постановление по поводу принудительной госпитализации пациентов и периодически рассматривает случаи принудительной госпитализации.

Further, the review body shall issue a decision on the involuntary internment of a patient as soon as possible and shall periodically review the cases of involuntary patients.

а) в максимально короткий срок уведомили держателя книжки МДП в письменном виде о незавершении операции;

(a) have notified the holder of the TIR carnet in writing of the non-discharge, as soon as possible;

Ь) уведомили гарантийное объединение в письменном виде о незавершении операции [в максимально короткий срок, но не позднее чем] в течение одногодичного периода с даты принятия к оформлению книжки МДП этими органами.

(b) have notified the guaranteeing association in writing of the non-discharge, [as soon as possible but] within a period of one year from the date of acceptance of the TIR Carnet by those authorities.

Кроме того, содержащееся под стражей лицо имеет право на получение доступа к медицинскому персоналу в максимально короткий срок и, как правило, не позднее чем через два часа после прибытия такого лица в полицейский участок.

Furthermore, a detained person is entitled to have access to health personnel as soon as possible and in general no later than two hours after the detainee’s arrival at the police station.

Рекомендует Тунису рассмотреть возможность ратификации Факультативного протокола к КПП (Канада) в максимально короткий срок (Соединенное Королевство).

Recommends Tunisia to consider ratifying the Optional Protocol to CAT (Canada) as soon as possible (United Kingdom)

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы заключение под стражу применялось только в крайнем случае, при необходимости и на максимально короткий срок, а также предоставить альтернативы заключению под стражу.

The State party should ensure that detention is only used as a last resort, and where necessary, for as short a period as possible, and provide alternatives to detention.

настоятельно призывает переходное правительство провести тщательное и гласное расследование случаев нарушений прав человека, в частности случаев, к которым якобы причастны сотрудники ГНП; просит МООНСГ в максимально короткий срок обеспечить в поддержку этих усилий достижение Специальной совместной группой по расследованиям оперативной готовности;

Urges the Transitional Government to conduct thorough and transparent investigations into cases of human rights violations, particularly those allegedly involving HNP officers; requests that in order to support this effort MINUSTAH make the Joint Special Investigation Unit operational as soon as possible;

Ь) обеспечить применение содержания под стражей просителей убежища только в качестве крайней меры и, если возникает необходимость применения такой меры, использовать максимально короткий срок, а также установить максимальный допустимый срок содержания под стражей в ожидании депортации;

(b) Ensure that the detention of asylum seekers is only used as a last resort, and when necessary, for as short a period as possible, and introduce a maximum period of detention pending deportation;

В наших правилах оперативно отвечать на Ваши заявки, которые Вы присылаете с нашего сайта или по электронной почте. Мы отвечаем на них в максимально короткий срок.

Они обязаны в максимально короткий срок рассмотреть уголовное дело при последовательном соблюдении гражданских прав, гарантированных Конституцией.

They must handle criminal cases in the speediest possible way and they must consistently observe the civil rights guaranteed by the Constitution.

Предложения со словосочетанием В КРАТЧАЙШИЕ СРОКИ

Население убедили в том, что с помощью дармовых кредитов оно может в кратчайшие сроки достичь уровня потребления американского, западноевропейского и скандинавского среднего класса. К делу подключилась администрация города, дав установку правоохранительным органам в кратчайшие сроки найти и обезвредить преступников. Построение кораблей в две колонны и быстрое развёртывание сил сокращали время пребывания кораблей под огнём противника в момент сближения и позволяли в кратчайший срок ввести в бой все линейные корабли. Тасконцы сумели в кратчайшие сроки восстановить спутники связи и начать трансляцию основных общегосударственных каналов. Мы призываем рабочих, крестьян, трудовую интеллигенцию, всех советских людей в кратчайший срок восстановить трудовую дисциплину и порядок, поднять уровень производства, чтобы затем решительно двинуться вперёд.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова хамство (существительное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

– Да, к вам прикомандирована группа ученых-физиков и пара инженеров, они глянут на реактор, им надо понять принцип работы, чтобы в кратчайшие сроки построить свой. Задача стартапа – понять, что именно следует производить, и в кратчайшие сроки разработать новый продукт. Обещал в кратчайшие сроки исправить все допущенные по отношению к области ошибки. Сейчас важно иметь хороший, пользующийся спросом продукт, но и не менее важно уметь его качественно и в кратчайшие сроки доставить клиенту. Лучшие тренировочные программы и комплексы помогут вам в кратчайшие сроки добиться солидных результатов. Задачи тайм-менеджмента – помочь человеку организовать своё время так, чтобы с меньшими усилиями и в кратчайшие сроки достигать своих целей. Требовалось в кратчайшие сроки развернуть штабы всех уровней, укомплектовать их компетентными лицами, распределить между ними обязанности и сферы внимания, наладить взаимодействие. Я написал эту книгу, чтобы вооружить вас необходимыми средствами для получения максимальных результатов в кратчайшие сроки. Желание и вера в возможность фазы предоставить пространство для прямого общения с человеком заставили её в кратчайшие сроки освоить фазу до необходимого уровня. По его приказу частям предстояло в кратчайший срок произвести сосредоточение на указанных аэродромах. Но я лицо подневольное, а начальство требует раскрывать дела в кратчайшие сроки. Нужно было вывезти с прифронтовой полосы миллионы людей, сотни тысяч тонн материальных ценностей, оборудования, миллионы голов скота и в кратчайшие сроки наладить выпуск продукции, нужной фронту и тылу. Это означает только одно: нам надо в кратчайшие сроки создать другую экономику. – Сделаем в кратчайшие сроки! Многовековая система «японской пятидворки», построенная ещё при первых сёгунах, настолько проникла во все слои японского общества, что появление незнакомца в кратчайшие сроки становилось известным местному дайме или соответствующему чиновнику центрального правительства, а в особо важных случаях о чужаке незамедлительно докладывалось и самому военному правителю (сёгуну). Ориентировались на три качества: физическую подготовку, интеллект, натренированный на решение практических задач в кратчайшие сроки, и готовность переносить всё, что угодно, ради выполнения задачи. Командир батальона лично мне поставил задачу: в кратчайший срок подготовить взвод истребителей танков. Словом, хрущевский «пятиэтажный рай» был хорош только для парадной отчётности – вот, дескать, сколько советских семей удалось в кратчайшие сроки обеспечить собственным жильём! В приписываемом ему тексте «О роскоши древних», повествующем о похождениях философов в поисках удовольствия, Аристипп доказывал, что человек должен стремиться в кратчайшие сроки получить как можно больше физических и чувственных наслаждений, не заботясь о последствиях. Облечённый этой властью, он требует от всех этих общин заложников; приказывает в кратчайший срок поставить определённое число солдат; определяет, сколько оружия и к какому сроку должна изготовить у себя каждая община. Привлечение к расследованию, проводимому собственной службой безопасности, «детектора лжи» помогло в кратчайшие сроки выяснить все эти вопросы. Независимость позволила сосредоточить крупнейшие средства производства в руках социалистического государства, что дало возможность организовать их планомерное использование с целью в кратчайшие сроки решить неотложные проблемы промышленного, сельскохозяйственного, культурного и военного развития страны. Для воспитания лояльного клиента необходимо качественное его обслуживание, например нужно заранее предвидеть, какие организационные проблемы могут возникнуть у клиента с покупкой данной недвижимости, и помочь ему решить проблемы в кратчайшие сроки. Куда и в каком объёме следует в первую очередь вложить имеющиеся ресурсы (собственные или заёмные; временные, финансовые и людские) для того, чтобы гарантированно получить максимально возможную прибыль в кратчайшие сроки. Теоретические дискуссии должны стать обязательным условием становления российского менеджмента персонала, поскольку нам приходится в кратчайшие сроки преодолевать свою изоляцию от мировой управленческой практики и науки, создавая отечественную азбуку управления и формируя стандарты. Надо быстро искать решение в кратчайшие сроки. Мысль была верная – предполагалось, что аэропланы смогут в кратчайшие сроки обеспечить переброску солдат туда, где их меньше всего ожидает противник. Мне нужна была база, способная в кратчайшие сроки провести перевооружение русской армии, а затем обеспечить оную всем необходимым в мировой войне. В его понимании любая спецоперация была не более чем очередным заданием, которое нужно выполнить в кратчайшие сроки. Быстро открыв личный зум, направил на базу приказ в кратчайшие сроки собрать максимально полное досье о её жизни. Линкоры закончили в кратчайшие сроки, да и сами немцы получили как полезный опыт, так и заказы, а значит, деньги. Мы сначала летим в небо, а оттуда в кратчайшие сроки добираемся до любой точки мира. Как можно в кратчайшие сроки добиться максимального эффекта. Перед клиентом следует извиниться за причинённые неудобства и в кратчайшие сроки устранить недостатки. Вы должны организовать переброску всего необходимого в кратчайшие сроки. Предстояло в кратчайший срок привести корабль в состояние полной исправности, начиная с самых важных систем, без которых и он, и корабль могли погибнуть. Главное, чтобы всё было сделано в кратчайшие сроки и наилучшим образом. Утром меня разбудили ни свет ни заря и потребовали собраться в кратчайшие сроки. Лишь признался, что дрался с родичем одного из баронов, а также получил приказ от магистрата в кратчайшие сроки покинуть город. Партийное руководство тогда поставило авантюрную задачу – в кратчайшие сроки ликвидировать преступность. Это не позволяло быстро решить великие задачи социалистического строительства, реализации грандиозных планов промышленной индустриализации страны в кратчайшие сроки. Пытаясь найти работу, мы нуждаемся в чётком плане действий, который позволит нам охватить как можно больше мест в кратчайшие сроки. Так что вы, голубчик, постарайтесь в кратчайший срок ввести их в курс дела. Она и сама не вполне понимала, что так её раздосадовало, ведь решить вопрос в кратчайшие сроки было в её собственных интересах. Мыслеформы людей стали сильнее, проявление страхов и желаний в равной степени исполняются в кратчайшие сроки.

Максимально Короткие Сроки ▷ English Translation

As soon as possible

Принятие такой стратегии потребует строительства хранилища в максимально короткие сроки. Adoption of such a strategy would require development of storage capacity as soon as possible. РКВ призывает НКВ бывшей югославской республики македония, италии, сербии и украины в максимально короткие сроки представить всю недостающую документацию. The RVC urges the nvcs of italy, serbia, the former yugoslav republic of macedonia and ukraine to submit all missing documentation as soon as possible.

Soon as possible

Другие документы совещания будут доступны в максимально короткие сроки после подготовки предварительной повестки дня и предпочтительно не менее чем за 14 дней до начала совещания. Other meeting documents will be made available as soon as possible after the preparation of the provisional agenda and preferably no less than 14 days prior to the meeting. Наши блюда упаковываются в экологически чистую бумажную упаковку и доставляются в максимально короткие сроки. Our dishes are prepacked into clean paper packages and are delivered as soon as possible.

The shortest possible time

Слияние этих двух компаний в марте 2011 года дала возможность фабрике получить денежные средства и дополнительные рабочие места в максимально короткие сроки. These two companies’ merger in march 2011 gave the factory an opportunity to obtain funds and additional jobs in the shortest possible time. Автомойка спецавтоцентра — место, где вашему автомобилю будет предложен полный комплекс моечных услуг в максимально короткие сроки. Spetsautocenter car wash is a place where your car will be treated to a full range of washing services at the shortest possible time.

As quickly as possible

При выявлении коренных причин несоответствия предприятия стремятся в максимально короткие сроки их устранить и дать обратную связь. When the root causes of shortcomings are found, companies seek to address them as quickly as possible and provide feedback. Необходимо в максимально короткие сроки демобилизовать, разоружить и реинтегрировать бывших комбатантов, уделяя при этом должное внимание особым потребностям женщин и детей. Excombatants must be demobilized, disarmed and reintegrated as quickly as possible, with due regard for the particular needs of women and children.

Other sentence examples

И даже если вы не нашли в списке интересующего вас маунта, вы всегда можете написать нам в скайп и мы в максимально короткие сроки поможем вам. Even if you didn’t find a mount for yourself, you can always contact us via skype and we will help you as soon as possible.

Как правильно пишется слово КОРОТКИЕ СРОКИ

КОРО́ТКИЙ, —ая, —ое; коро́ток и ко́роток, коротка́, коро́тко, ко́ротко и коротко́, коро́тки, ко́ротки и коротки́; коро́че. 1. Небольшой, малый по длине; противоп. длинный. Короткие волосы. Короткая юбка.

Все значения слова «короткий»

СРОК, -а (-у), м. 1. Отрезок, промежуток времени, обычно определенный, назначенный для чего-л. Срок службы в армии. Испытательный срок. Аренда сроком на пять лет.

Все значения слова «срок»
  • Трудно поверить, что за столь короткий срок можно приобрести такие обширные познания, да ещё заговорить сразу на четырёх языках!

  • Эти кошки, благодаря могущественному покровителю, за рекордно короткие сроки приобрели широкую популярность при дворе французского короля.

  • Масла довольно дороги и имеют очень короткий срок хранения, особенно в растворах.

  • (все предложения)

Предложения со словосочетанием КОРОТКИЕ СРОКИ

Трудно поверить, что за столь короткий срок можно приобрести такие обширные познания, да ещё заговорить сразу на четырёх языках! Эти кошки, благодаря могущественному покровителю, за рекордно короткие сроки приобрели широкую популярность при дворе французского короля. Масла довольно дороги и имеют очень короткий срок хранения, особенно в растворах. На них обычно сажают ранние сорта овощей и таким образом в более короткий срок получают первый урожай. Но интересуются и изучают они лишь то, что соответствует их прагматичной ориентации, тому, что поможет за максимально короткие сроки достичь главной цели в жизни.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова огребать (глагол), огребает:

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

Но с помощью предлагаемого комплекса упражнений вы можете в довольно короткие сроки восстановить тонус организма, придать силу и гибкость своим движениям. Тем не менее это не помешало ему приобрести ловчего сокола и в короткий срок стать большим поклонником соколиной охоты. Все трое оказались очень разными, и всё же нам всем удалось подружиться за сравнительно короткий срок. Ведь они и разрабатывались для того, чтобы человек за короткий срок смог достичь хорошей физической формы. Однако для решения конкретных разовых проблем на короткий срок создают матричные команды из служащих, выполняющих разные функции. За достаточно короткий срок человек овладевает сложными лексическими и грамматическими структурами, развивает способность общаться на языке, может разобраться в письменном тексте. Чёрное солнце отмерило безногим слишком короткий срок, и я зол на него. Тем не менее этот человек сумел осуществить свои планы и за весьма короткий срок не только распространить положенные в основу породы принципы, но и объединить заинтересовавшихся заводчиков в союз. Это рассказ о том, как бывший командир полка задался целью в предельно короткие сроки овладеть новой профессией. Без них невозможно такую огромную отсталую страну за короткий срок сделать индустриальной… И если бы не короткий срок жизни, она могла бы поспорить с нами за своё существование. Этот во всех отношениях талантливый правитель, пришедший к власти в 1669 г., в чрезвычайно короткие сроки сумел укрепить своё положение. Это позволило в короткие сроки получить дополнительно большое количество рабочих рук. В то время как интернет-компании или бизнесы на основе платформ могут в короткие сроки достигнуть головокружительного уровня, темпы экстраординарного роста Nokia как промышленной корпорации были беспрецедентными. И только тогда наш мозг будет работать чётко и ясно и в максимально короткие сроки найдёт единственно правильное решение. Однако это не значит, что у созданных нами сегодня социальных данных короткий срок годности. И в ближайшие невероятно короткие сроки на этом можно разбогатеть. Германская нация смогла легко одолеть всех противников, в короткий срок добиться блестящих успехов в экономике – значит, она превосходит остальных. Немалые деньги египетского монарха позволили спартанскому царю в короткие сроки собрать большое наёмное войско. Комплексное внушающее воздействие и специально подобранная последовательность боевых приёмов позволяли в короткие сроки проводить массовую подготовку воинов к участию в реальных боевых действиях. Не старайтесь объять необъятное и сделать всё в минимально короткий срок. Она добилась этим некоторого выигрышного положения для своих войск в течение короткого срока, но она проиграла политически, разоблачив себя в глазах всего мира как кровавого агрессора. Учитывая масштаб строительства, можно сказать, что собор был возведён за удивительно короткий срок, всего за 5 лет, 10 месяцев и 10 дней. Необходимо было в исторически короткие сроки перераспределить трудовые и социальные ресурсы и потоки, осуществить бурную экспансию, прорывное развитие. Это позволило в короткие сроки овладеть массой различных техник и подходов к визуализации данных. Я оказался способным учеником и в очень короткий срок научился грести, работая сразу обеими руками, причём с таким искусством, какого даже трудно было ожидать от ребёнка моих лет. Всё, что готовилось втайне, создавалось на бумаге в течение долгих месяцев, – всё это должно быть сделано и стать фактом; все эти пустые на вид цифры должны в возможно короткие сроки превратиться в ряды людей и лошадей, накормленных, одетых и снабжённых всем, что нужно будет им для боя. В-третьих – с новым экономическим подходом к лечению хирургических заболеваний, переводу его из дорогостоящих стационаров на амбулаторный этап или же в стационары с коротким сроком пребывания пациента. Фактически они даже считали себя вправе чувствовать себя хозяевами – ведь именно «Нокия» изобрела ранее смартфоны и за короткий срок успела захватить больше половины мирового рынка смартфонов. В короткие сроки подготовили 41 конный полк при двух батареях конной артиллерии. – Я рад(а), что вы верите в мою трудоспособность, но переделать все эти дела в такой короткий срок невозможно с позиций чистой математики. Если в плачевности ситуации вас не убеждают некомфортные организации и короткий срок службы лидеров, переживающих затем крушение карьеры (и это ещё мягко сказано), есть и другие данные, свидетельствующие, что изобилие лекций, семинаров, книг, блогов, курсов, тренингов по лидерству, не смогли улучшить положение дел. Я объясняю, что такое компенсация, и показываю, как она реализуется на практике, привожу примеры действий мировых лидеров сервиса и даю несколько полезных советов, как за 60 секунд и даже более короткий срок превратить разгневанного клиента в счастливого – и лояльного, который будет распространять положительную рекламу о вашей компании всем вокруг. Напротив, попытки даже скудно прокормить растущее население планеты на базе прошлых технологий неизбежно и в очень короткий срок привели бы к экологической катастрофе и вымиранию большей части человечества. Итак, первый шаг к созданию будущей великой морской державы был сделан, ведь на серебро с рудников можно было уже в короткие сроки построить около сотни триер. Радиотелеграфное депо в короткий срок осваивает новую технику и начинает поставлять её на флот, почти ежегодно модернизируя эту аппаратуру, присваивая ей новые индексы. Даже очень крупные корпорации сегодня умеют за очень короткий срок организовать выпуск новых товаров и услуг (достаточно вспомнить разворот Microsoft в сторону Internet или Kodak в сторону цифровой обработки изображений). Меня эта тема всегда очень интересовала, профессионально я занимаюсь ею более 10 лет, провожу консультации, семинары, вебинары, и мой опыт показывает, что за сравнительно короткий срок можно достигнуть в этом вопросе очень хороших результатов. Таким образом, любительская картотека, небольшой дактилоскопический архив позволили в короткий срок решить вопрос невиновности и виновности людей в преступлении. В столь короткий срок вернуть в озеро жизнь! Она подразумевала отказ от политической деятельности, от попыток в короткий срок изменить общественно-политический строй страны и призывала интеллигенцию к «чёрной» и внешне малозаметной работе по повышению культурного и материального уровня простого народа. Всё, с чем зоолог успел уже ознакомиться с помощью чудесного корабля за короткий срок работы, показало ему насколько ограниченны, скудны, случайны сведения, которыми располагала до сих пор наука о море, его жизни и о жизни в нём. Однако парня действительно жалко,– способный был, но хотя бы жив остался и то хорошо, – он вздохнул и, откинувшись на спинку стула, заметил: – Зато теперь понятно каким образом ястанцы смогли за такой короткий срок обучить своих пилотов. Пожалуй, наиболее важный положительный эффектрынка ценных бумаг состоит в том, что он позволяет в максимально короткие сроки обеспечить перелив капитала из отраслей, теряющих имеющийся потенциал развития, в новые более перспективные сферы экономической деятельности. Дом построили в необычайно короткий срок.

как можно короче — определение

Примеры предложений с «как можно короче», память переводов

UN-2 Задержка в ожидании исключения всегда должна быть как можно короче. МИЗАН принцесса будет умолять его сделать его отсутствие как можно короче eurlexThe above unprotected цепи должны быть как можно короче. gv2019Сарпонг реагирует на выбывание команды Ганы с чемпионата мира: «Я сделаю это как можно короче. WikiMatrixТакже, чтобы предотвратить самофокусировку и другие тепловые эффекты, оптика должна быть как можно короче.Giga-fren Задержка должна быть как можно короче и реализована, когда никакие другие меры не доступны в качестве временных мер. EURLex-2 Трубки, соединяющие дымомер, также должны быть как можно короче. EurLex-2- как можно короче, но не более 5 м длиной, еврлексин с задержкой как можно короче и на срок не менее # sEuroparl8, во-первых, как можно более короткий период двойного обращения единиц национальной валюты и евро; предельные значения сохраняются как можно короче.eurlex Трубы, подключенные к дымомеру, должны быть как можно корочеopensubtitles2 Во-первых, нам нужно выяснить ваш правовой статус и получить как можно более короткий срок тюремного заключения UN-2 Передаточная трубка должна быть как можно короче, но: UN-2 Эти кабели должны быть как можно короче. как можно короче и установлены так, чтобы вероятность повреждения была маловероятной. oj4 Время между отбором проб и анализом должно быть как можно короче eurlex Соединения после значения впрыска должны быть как можно короче Обычное сканирование Следующие связки загружаются так, чтобы расстояние к предыдущей связке максимально короткой.EurLex-2 как можно короче, но не более 5 м в длину, UN-2 Кроме того, линия отбора проб должна быть как можно короче. WikiMatrix Для снижения риска побочных эффектов продолжительность лечения должна быть как можно короче. период времени должен быть как можно короче и не должен превышать четырех недель.OpenSubtitles2018.v3 Что ж, в таком случае, мисс Эллиот, я намерен сократить эту жизнь как можно короче. support.googleПожалуйста, сделайте видео как можно короче и сфокусируйтесь по захвату основной проблемы.Другое мнение заключалось в том, что главу о несостоятельности следует сделать как можно короче.

Показаны страницы 1. Найдено 669 предложений с фразой как можно короче.Найдено за 55 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Найдено за 0 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они поступают из многих источников и не проверяются. Имейте в виду.

.

За максимально короткий срок ▷ Русский перевод

кратковременный кратковременный короткий период

короткое время короткое время

короткий срок ограниченный период времени короткий период времени

более короткий период короткий период времени более короткий период

.

как можно короче — англо-немецкий словарь

en Трубки, соединяющие дымомер, также должны быть как можно короче.

EurLex-2 de Nur ein Wort mit einem von uns?

en — как можно короче, но не более 5 м в длину,

EurLex-2 de gestützt auf Artikel # Absatz # sowie Artikel # und Artikel # Absatz # des EG-Vertrags, auf deren Grundlage ihm der Vorschlag der Kommission unterbreitet wurde (C

en во-первых, период двойного обращения единиц национальной валюты и евро, который является как можно более коротким;

Europarl8 de Tschüss, Pappa

en Требуются еще большие усилия, чтобы Обеспечьте как можно более короткий период превышения предельных значений.

Eurlex2019 из Sie haben selbst am Ende der Konferenz von Cancún feststellen können: Als sie am letzten Tag erklären wollten, dass Sie bereit sind, einige dieser Themen fallen zu lassen, und war das meriticht dieser , гм die Gespräche wieder в Gang zuedingen.

en как можно короче, но не более 5 м в длину,

EurLex-2 de Der Kläger beantragt

en Для снижения риска побочных эффектов продолжительность лечения должна быть как можно короче.

WikiMatrix de Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat

en Хранение естественных отложений в лаборатории должно быть как можно короче.

EurLex-2 от gestützt auf die Interinstitutionelle Vereinbarung vom #. Mai # zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung, insbesondere auf Nummer

и Эта часть должна быть как можно короче.

EurLex-2 из Ernannt werden jeweils für die verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum #. Januar

en Следовательно, разрешение на эти вещества должно быть продлено на как можно более короткий срок.

eurlex-diff-2018-06-20 de Zur & Konsole weitergeben

en Цепочка от производства до распределения должна быть как можно короче и эффективно организована;

EurLex-2 de Wir müssen eine Ablenkung schaffen

en Постарайтесь, чтобы время выдержки обеих камер было как можно короче.

Common crawl de Natürlich gibt es Ausnahmen

ru Время между отбором проб и анализом должно быть как можно короче

oj4 de Wir bitten nur um eine kleine Gefälligkeit

en Трубы пробоотборных устройств должен быть как можно короче.

EurLex-2 -де- Плашки wirkt Сечь Auch Ауф Rentenansprüche фон Frauen AUS, умирают Ihre Berufliche Laufbahn zumeist Wegen Schwangerschaft унд Kinder / Altenbetreuung unterbrochen Haben, в unsichere Weibliche Niedriglohnbeschäftigungen abgedrängt wurden унд унтер дем geschlechtspezifischen Lohngefälle цу Leiden Хаттен, wodurch СИЧ Lange, Zahl und Höhe ihrer Beitragszahlungen zu Altersversorgungssystemen verringert und ihre wirtschaftlichen Ruhestandsperspektiven durch vorzeitigen Abbruch ihrer bezahlten Tätigkeit noch weiter verschlechtert haben , если это возможно, в любом случае действий должны быть прекращены.

EurLex-2 de Titrationsstufe einmal tägliche Abenddosis (mg Base) #, # * # # * # # * # * Falls erforderlich

en Переходный период должен быть как можно короче и не должен превышать 10 лет.

Eurlex2019 из Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen stehen im Einklang mit der Stellungnahme des Kommunikationsausschusses, der durch Artikel # Absatz # der Richtlinie # / # / EG des Europäischen Parlaments 9000 устройств для отбора проб 9000 Парламентов Европы должен быть как можно короче

oj4 de dem Rat die Kosten des Verfahrens aufzuerlegen

en с как можно более короткой задержкой и продолжительностью не менее 0.2 с.

EurLex-2 de Zweck der Beihilfe

en Линия отбора проб между головкой отбора проб и прибором должна быть как можно короче.

EurLex-2 de Lage und Abmessungen der Elektroden, des Lichtbogens und der Abschirmstreifen

en При работе с заявками важно, чтобы крайний срок был как можно короче.

Europarl8 de Gleichzeitig vermeiden wir die aus der Vergangenheit hinlänglich bekannten Überschüsse.

ru Эта часть должна быть как можно короче

eurlex de Hubraum (падает zutreffend

en ) сохраняйте вакуумную трубку между вашим приложением и насосом как можно короче.

Common crawl de Unbeschadet von Absatz # wird die betreffende Futterfläche nach Artikel # bestimmt

en Время между отбором образцов и анализом должно быть как можно короче.

EurLex-2 de Ich hatte die Iraner gern

en Как можно короче, но не более длиной более 5 м;

EurLex-2 de Die Kommission wird daher Folgendes gefragt .

Как можно короче ▷ Французский перевод

Как можно короче ▷ Французский перевод — примеры использования как можно короче в предложении на английском языке Участки воздуховодов должны быть как можно короче .При зажиме вставляйте инструменты как можно короче . Serrer les outils взаимозаменяемые aussi court que possible .Это должно быть как можно короче .Участки воздуховодов должны быть как можно короче ..